Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Post-production et doublage au cinéma
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

rush

Définition : Prises de vues que le réalisateur et l'équipe technique peuvent visionner chaque soir après le développement effectué par le laboratoire.



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.m.
Statut du terme en entrée : déconseillé
Forme concurrente : épreuves de tournage
Statut du synonyme : recommandé
Domaine : technique cinématographique
Sous-domaine : tournage
Contexte : "Ainsi naît le premier tirage en double bande - plus communément les rushes - que l'équipe de réalisation pourra visionner le lendemain même de la prise de vue." (Michel Luyn, Le cinéma et ses techniques, ed. Techniques Européennes, Noisy le Sec, 1982, p, 182.)
Note technique : les copies sont tirées au fur et à mesure du tournage et l'équipe technique les visionne quotidiennement et en toute hâte pour la sélection des prises de vue
Note linguistique : anglicisme et argot de métier
Relations :
    Tout : tournage
    Parties : rock n'roll

Équivalent anglais : rush, daily
Équivalent espagnol : novedad

Retour à la page précédente.